- ·上一篇:望天门山(题解·注释·今译·赏析)
- ·下一篇:四大名著新解
- › 李白《清平调·云想衣裳花想容》原文、译文、赏析
- › 李白《清平调·名花倾国两相欢》原文、译文、赏析
- › 李白《清平调·一枝红艳露凝香》原文、译文、赏析
- 在百度中搜索相关文章:李白《清平调·名花倾国两相欢》原文、译文、赏析
李白《清平调·名花倾国两相欢》原文、译文、赏析
李白《清平调·名花倾国两相欢》原文、译文、赏析为http://www.170yx.com整理发布,类型为唐诗三百首,本站还有更多关于唐诗三百首资料大全,语文学习 - 古诗词学习 - 唐诗三百首的文章。
名花倾国两相欢,常得君王带笑看。
解释春风无限恨,沉香亭北倚栏杆。
译文
绝代佳人与红艳牡丹相得益彰,
美人与名花长使君王带笑观看。
动人姿色似春风能消无限怨恨,
在沉香亭北君王贵妃双依栏杆。
赏析
这三首是李白在长安为翰林时所作。有一次,唐明皇与杨贵妃在沉香亭观赏牡丹,因命李白作新乐章,李白奉旨作了这三章。
第三首,总承一、二两首,把牡丹和杨贵妃与君王揉合,融为一体:首句写名花与倾国相融;二句写君王的欢愉,“带笑看”三字,贯穿了三者,把牡丹、贵妃、明皇三位一体化了。三、四句写君王在沉香亭依偎贵妃赏花,所有胸中忧恨全然消释。人倚阑干、花在栏外,多么优雅,多么风流!
全诗语言艳丽,句句金玉,字字流葩,人花交映,迷离恍惚。无怪乎深为玄欣赏,贵妃喜爱。