- ·上一篇:《围炉夜话》原文和译文
- ·下一篇:茅盾《年关》阅读练习及答案
- › 刘禹锡《竹枝词》九首赏析
- › 刘禹锡《乌衣巷》诗歌鉴赏
- › 刘禹锡《石头城》原文和译文(含鉴赏、朗读)
- › 刘禹锡《竹枝词·山桃红花满上头》原文、译文
- › 刘禹锡《踏歌词·春江月出大堤平》原文、译文、赏析
- › 刘禹锡《石头城》原文和译文
- › 刘禹锡《乌衣巷》原文和译文
- › 刘禹锡《蜀先主庙》原文、译文、赏析
- › 刘禹锡《春词》原文、译文、赏析
- › 刘禹锡《秋风引》原文、译文、赏析
- › 刘禹锡《陋室铭》原文与译文(含mp3配乐朗读)
- › 刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文
- 在百度中搜索相关文章:刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文
刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文
刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文为http://www.170yx.com整理发布,类型为课外古诗文今译,本站还有更多关于课外古诗文今译资料大全,语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译的文章。
酬乐天扬州初逢席上见赠①
原文:
巴山楚水凄凉地,②二十三年弃置身。③
怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯人。⑤
沉舟侧畔千帆过,⑥病树前头万木春。⑦
今日听君歌一曲,⑧暂凭杯酒长精神。⑨
作品注释
(1)酬:这里是以诗相答的意思。
乐天:指白居易,字乐天。
(2)巴山楚水:泛指今重庆和两湖一带,是作者当年接连被贬之地。
(3)二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。
(4)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
(5)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
(6)翻似:反而像。
(7)烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。回到家乡,已历百年,无人相识(见《述异记》)。刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
(8)歌一曲:指白居易作的《醉赠刘二十八使君》一诗。
(9)长(zhǎng):增长,振作。[1]
译文
在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
如果觉得刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文不错,可以推荐给好友哦。
酬乐天扬州初逢席上见赠①
原文:
巴山楚水凄凉地,②二十三年弃置身。③
怀旧空吟闻笛赋,④到乡翻似烂柯人。⑤
沉舟侧畔千帆过,⑥病树前头万木春。⑦
今日听君歌一曲,⑧暂凭杯酒长精神。⑨
作品注释
(1)酬:这里是以诗相答的意思。
乐天:指白居易,字乐天。
(2)巴山楚水:泛指今重庆和两湖一带,是作者当年接连被贬之地。
(3)二十三年:作者被贬外地到回归京城长安的时间约为二十三年。
(4)弃置身:指遭受贬谪的诗人自己。
(5)闻笛赋:指西晋向秀的《思旧赋》。序文中说:自己经过嵇康旧居,因写此赋追念他。刘禹锡借用这个典故怀念已死去的王叔文、柳宗元等人。
(6)翻似:反而像。
(7)烂柯人:传说晋人王质进山砍柴,看见两个童子下棋。看到局终,童子问王质为何不去,王质才惊悟过来,见斧柄已经腐烂。回到家乡,已历百年,无人相识(见《述异记》)。刘禹锡借这个故事表达世事沧桑,人事全非,暮年返乡恍如隔世的心情。
(8)歌一曲:指白居易作的《醉赠刘二十八使君》一诗。
(9)长(zhǎng):增长,振作。[1]
译文
在巴山楚水这些凄凉的地方,我度过了二十三年沦落的光阴。
怀念故友突然吟诵闻笛小赋,久谪归来感到已非旧时光景。
沉船的旁边正有千帆驶过,病树的前头却是万木争春。
今天听了你为我吟诵的诗篇,暂且借这一杯美酒振奋精神。
如果觉得刘禹锡《酬乐天扬州初逢席上见赠》原文和译文不错,可以推荐给好友哦。
Tags:酬乐天扬州 课外古诗文今译,课外古诗文今译资料大全,语文学习 - 古诗词学习 - 课外古诗文今译